só-tɨ́
meilleur
Note grammaticale:
La forme objective des affixes pronominaux peut suivre 'só-'
Expressions:
tò só-tɨ́ sḭ́ḭ.
se porter bien
Exemple:m̄-tò só-tɨ́ sḭ́ḭ ɓó-làā, dɔ̀-ḿ tōo-m̄ ngá̰y àĺ.
Je me sens mieux aujourd'hui, ma tête ne me fait pas trop mal.
só-tɨ́
assez pour
Exemple:ādɨ̄-m̄ màn̄ tɨ́ só-tɨ́ ādɨ̄ m̄-ndògɨ̄.
Donnez-moi suffisamment d'eau pour me baigner.
só-[dèē]-tɨ́ sḭ́ḭ
être quelque peu meilleur
Exemple:Só-ḿ-tɨ́ sḭ́ḭ ɓó-nèē tā.
Je vais un peu mieux aujourd'hui.
só-tɨ́ kàdɨ̄
il vaut mieux que
Exemple:só-tɨ́ kàdɨ̄ ī-ɗèē lòo-tīi àĺ.
Il vaut mieux que tu ne viennes pas demain.
só-tɨ́-[dèē]-tɨ́
c'est mieux pour quelqu'un
Exemple:só-ḿ-tɨ́, só-í-tɨ́, etc.
meilleur pour moi, toi, etc.
rō [dèē] ì só-tɨ́
être meilleur; être bien
Exemples d'usage:
Kḭ̄ḭ ń tàgɨ́-bè ɔ̀sɨ̀-m̄-n̄-nèé dá ɗāa só-tɨ́.
Le coup qu'ils m'ont donné hier l'a amélioré.
Kàn ɗèē ɓó-làā à à ì só-á-tɨ́.
S'il vient aujourd'hui, il sera mieux.