só-tɨ́

meilleur

Note grammaticale:

La forme objective des affixes pronominaux peut suivre 'só-'

Expressions:

  • tò só-tɨ́ sḭ́ḭ.

    se porter bien

    Exemple:

    m̄-tò só-tɨ́ sḭ́ḭ ɓó-làā, dɔ̀-ḿ tōo-m̄ ngá̰y àĺ.

    Je me sens mieux aujourd'hui, ma tête ne me fait pas trop mal.

  • só-tɨ́

    assez pour

    Exemple:

    ādɨ̄-m̄ màn̄ tɨ́ só-tɨ́ ādɨ̄ m̄-ndògɨ̄.

    Donnez-moi suffisamment d'eau pour me baigner.

  • só-[dèē]-tɨ́ sḭ́ḭ

    être quelque peu meilleur

    Exemple:

    Só-ḿ-tɨ́ sḭ́ḭ ɓó-nèē tā.

    Je vais un peu mieux aujourd'hui.

  • só-tɨ́ kàdɨ̄

    il vaut mieux que

    Exemple:

    só-tɨ́ kàdɨ̄ ī-ɗèē lòo-tīi àĺ.

    Il vaut mieux que tu ne viennes pas demain.

  • só-tɨ́-[dèē]-tɨ́

    c'est mieux pour quelqu'un

    Exemple:

    só-ḿ-tɨ́, só-í-tɨ́, etc.

    meilleur pour moi, toi, etc.

  • rō [dèē] ì só-tɨ́

    être meilleur; être bien

Exemples d'usage:

  • Kḭ̄ḭ ń tàgɨ́-bè ɔ̀sɨ̀-m̄-n̄-nèé dá ɗāa só-tɨ́.

    Le coup qu'ils m'ont donné hier l'a amélioré.

  • Kàn ɗèē ɓó-làā à à ì só-á-tɨ́.

    S'il vient aujourd'hui, il sera mieux.