Index/j
Fr → MbayMbay → Fr

j

78 entrees

Janvier

NP

Jànbìyéè

Janvier.

NI

kūl-bòo

Je (m- avant les voyelles ; peut être prononcé m- ou m- après une voyelle).

PRA

m̄-,m-

Je m'en fiche !

INJ

sàmàpúù

Je m'en fiche, je m'en fous.

INJ

màrádà

Je suis après la personne suivante (suit la personne qui pleure gɨ̀rè-gɨ̀rè).

INJ

súu-súu

Je te l'ai bien dit !

INJ

tōo-màsāa

Jeudi (normalement précédé de ndɔ̄ɔ̄ 'jour').

NP

jòdíì,jòdī

Jour {voisins des Mbay vivant au nord et à l'ouest}.

NP

Dày

Juillet

NP

Jùwéè

Juin.

NP

Jùwḛ́ḛ̀,Jùwḛ̄ḛ,Jṵ̀wḛ́ḛ̀

Jésus

NP

Jèjūù,Jèjū

j- (préfixé aux verbes commençant par une voyelle ; voir aussi kɨ̀-,-jɨ̀,-jɨ́).

PRA

j-

jamais

AV

bíríng

jamais

AV

bítɨ́

jamais, pas du tout

AV

bátɨ́

jambes de pantalon

NI

tà-njālā

jante de pneu de vélo utilisée par les enfants pour pousser avec un bâton tout en courant (voir aussi jándɨ̀r).

NI

sèrjóò,sèrjōo

jante de vélo (voir aussi sèrjōo).

NI

jándɨ̀r

jardin {près de la maison}.

NI

mbàa-gɔ̀jɨ̀

jeans, bluejeans.

NI

jíǹ

jeu - l'équipe essaie de faire rire l'autre équipe.

NI

yòo-ngōn-kāgɨ̄

jeu avec des roches joué dans des trous {d'origine centrafricaine}.

NI

kùsàr

jeu de cartes

NI

gùmár̀

jeu de cartes

NI

kósɨ̄

jeu de cartes

NI

mbàrà

jeu de cartes (gùmár̀ également possible).

NI

gùmbár̀

jeu de plongée où les enfants se mettent en ligne et sautent du bord dans la rivière.

NI

ndòo-mbèl-gɨ̄

jeu joué avec des coquilles d'arachide {similaire à mbàrà}.

NI

kírì

jeu joué avec des noix de karité.

NI

ɗɔ̄ɔ̄-ɗɔ̄ý

jeu joué avec des pierres dans des trous dans le sol

NI

bɨ́rìbáà

jeu joué avec des pierres dans des trous {exactement comme le tic-tac-toe}.

NI

kɨ́ríkɨ́ràkɨ̀

jeu joué avec des pièces dans des trous dans le sol (comme bìrì-bāa, mais joué avec des pièces différentes)

NI

ɗɔ̄ɔ̄-kāgɨ̄

jeu joué par les enfants dans lequel ils forment un cercle.

NI

ngòō

jeu où l'on cache quelque chose dans sa main.

NI

yúkū

jeu similaire à cache-cache

NI

ngà-dōw-gɨ̄

jeu similaire à la corde à tirer

NI

yòo-ngɨ̀rà

jeu {joué par les filles}.

NI

pálò

jeune femme

NI

njóró

jeune femme en train de subir des rites d'initiation (voir ndòo 'initiation').

NI

bà̰y

jeune feuille de l'arbre Parkia africana

NI

kɨ́-bèĺ-mātɨ̄

jeune frère ou sœur

NT

ngōn-gō

jeune frère ou sœur qui vient immédiatement après [q.q.].

NT

ngōn-gìdɨ̀

jeune personne animée

NE

ngōn-kɨ́-rō-tò-mbōl

joindre (avec)

VI

nàm̄

jolie jeune femme {lit: le centre de la beauté}.

NE

dàn-màndɨ̀

joliment, finement (coupé)

ID

jíḿ

jonction [de clôture en herbe]. zone dense.

NT

dúu

joue

NT

mbóo

joue

NT

ɓɔ́l

jouer

VI

lám̄

jouer dans [l'eau] (l'objet est toujours màn̄).

VT

bújɨ̄

jouer, s'amuser

VI

ɗòng

jouer, s'amuser.

VI

ɗèbɨ̀

jouer, s'amuser.

VI

ɗòbɨ̀

joug.

NI

júgɨ̀

jour, période de 24 heures (ne prend pas de locatif -ɔ́; voir aussi -ɔ́ 'nuit').

N

ndɔ̄ɔ̄

juge

NI

ngè-gāng-sèrī

juillet

NP

ngōn-ɓùĺ

jumeau

NI

ndìngā

jupe

NI

jā-bōo

jupe portée par les jeunes femmes initiées.

NI

sàkɨ̀-túmbò

jurer son innocence.

VI

ìbɨ̀

jus épais et pulpeux

NT

mbér

jusqu'au bord (remplir {liquide})

ID

pée

jusqu'au bord (remplir {liquide}).

ID

típɨ́

jusqu'au bord (remplir).

ID

rítɨ́tɨ́

juste (derrière l'un l'autre) (desc. de gìdɨ̀ nà̰ā̰)

IDS

nìm-nìm

juste, à l'instant même (doit commencer la phrase; la clause qui suit se termine par yé).

AVE

bè-lā

justice, procès

NI

sèríì,sèrīi

justice, tribunal.

NI

sàryà

justice, vérité

NI

nàjɨ̄

justice, équité, correction.

NE

ɗóo-á-tɨ́

justice, équité.

NE

ɗóbɨ́-á-tɨ́

justice; juste.

NI

góróbátɨ́

jàlàbéè, jàlàbíyà

NI

jàlàbéè,jàlàbíyà

jòr : une espèce de millet sauvage qui ne produit pas de grain.

NI

jòr

jī-ngār̀-ì-ndáa

NI

jī-ngār̀-ì-ndáa