Index/o
Fr → MbayMbay → Fr

o

210 entrees

Octobre

NP

òktóbɨ̀r

Octobre.

NP

bɨ̀rà-bòo

Orion {constellation}.

NI

kɨ́-mḛ̄ḛ-dèē-gɨ̄

obligatoirement

ID

gár-gár

obscur, pas encore lumineux.

AV

pìtɨ̀-pìtɨ̀

obscurité {lit: poils sur le dos de la civette}.

NE

bḭ̀ḭ̄-gìdɨ̀-gɨ̄jā

obstrué

AV

dóy

obtenir un peu d'eau. sculpter, faire en sculptant {en changeant considérablement la forme -- voir aussi kūrō}. poignarder partout; percer partout (fréq. de ɔ̀sɨ̀). déterrer {avec une houe}. Expr: tɔ́sɨ́ yár̄ -s'asseoir en position accroupie. Expr: tɔ́sɨ́-n̄ dɔ̀-dɨ́ nà̰ā̰-tɨ́ -se réunir {pour faire quelque chose}. Expr: tɔ́sɨ́ ndól̄ (=tɔ́sɨ́ ndūr) -revenir à la vie. Expr: tɔ́sɨ́ kāgɨ̄ -marcher avec une canne. Expr: màn̄ kɨ́ tɔ́sɨ́ -eau provenant d'un puits presque sec. Expr: tɔ́sɨ́ tà ngán njà-ǹ dò̰ó̰ -marcher sur la pointe des pieds. Expr: tɔ́sɨ́ tɨ́lā -pousser vers le bas, renverser (fréq. de îsÆ lä). Expr: kāgɨ̄ kɨ́ tɔ́sɨ́ (=kāgɨ̄ tɔ́sɨ́) -bois sculpté; statue

VT

tɔ́sɨ́,tɔ́sɨ̄

occasion, événement.

NI

ngōn-lòo

odeur

NT

ɓùsɨ̀

odeur de, senteur de

NT

sēe

odeur désagréable sécrétée par la civette africaine (gījā).

NT

bḭ̀yà̰

odeur nauséabonde

NT

síwé

oeil

NT

kùm

offrande du dimanche lors des services chrétiens.

NE

òprándɨ̀

offrir, proposer de donner

VT

ndējɨ̄

oh belle femme

NV

kósā

oh bon (femme, enfant, etc.) (suffixé aux tiges contenant o).

VOA

-óo

oh bon (homme, femme, etc.) (suffixé aux tiges contenant un a ou un a).

VOA

-áa

oh grand(e) un(e).

NV

kɨ́-bòo

oh grand-père {vocatif}.

NV

kā-ká

oh mère

NV

nà̰á̰

oh mère.

VOC

kíngē

oh non! mon dieu!

INJ

oignon

NI

jḭ̀yō̰o̰

oignon

NI

básàl

oiseau

NI

yèl̄

oiseau du soleil

NI

kɨ́-ndōm-kɨ́-sɔ̀ý

oiseau du soleil

NI

kɨ́-sɔ̀ý-ngà-ngíré

oiseaux dodus, ronds et (gras)

ID

kùkɨ̀

ombre

NT

ndíl

omoplate.

NT

kār-bɔ̄gɨ̄

on, sur le dessus.

PRP

dɔ̀

oncle maternel; neveu, nièce {enfant de la sœur}.

NI

nān

ongles incarnés; ongle incarné; toute douleur autour des ongles.

NI

kɨ́-ngōn-mbɔ̀r

ongles.

NT

kɨ́-mṵ̄r-jī

onze

NUM

kɨ̀lá-gìdɨ̀-kɨ́-kɨ́rā

opprimer (suivi de dɔ̀ ḛ obj.).

VI

ngɔ̀ɔ̀

orage

NI

nél-ndīi

orage

NI

nél-bòo

orange, pamplemousse.

NI

làmíǹ-tèjɨ̀

oreille, oreilles

NT

mbī

oreiller

NI

yá̰a̰-láā-dɔ̀

oreiller

NI

ùsádɨ̀

oreiller fait de bois.

NI

kāgɨ̄-dùm̄-dɔ̀

oreiller.

NI

kɔ̀rì

organisateur de l'association financière pārēe

NI

kó̰o̰-pārēe

oribi

NI

wān

oribi [Ourebia ourebi]

NI

wāl

ornements, {bijoux, etc}.

NI

kɨ́rá-súu

orphelin (normalement ngōn hàl)

NI

hàl

orteil douloureux

NI

dà-līi-gɨ̄

orteils (pl. ngán-njà-gɨ̄).

NT

ngōn-njà

os

NT

kɨ̄ngā

os de l'épaule.

NI

kɨ̄ngā-bɔ̄gɨ̄

ou (devient ē-ké lorsqu'il suit un mot à ton élevé, ē-ké lorsqu'il suit la voyelle 'a').

NI

è-ké

ouah-ouah {son du chien qui aboie}

AV

há̰ỳ-há̰ỳ

ouest

NE

lòo-kùdɨ̀-kàdɨ̀

ouest

NI

nò̰-ɓēe

oui {réponse à un appel, utilisé par les femmes}

AV

yōo

oui, quelle {réponse à un appel}.

AV

à̰á̰a̰

oui.

AV

ḿm̄

oui.

AV

à̰ā̰

outil

NI

yá̰a̰-kɨ̀là

outil de sculpture pour graver les calebasses

NI

gìrè

outil de séparation des cheveux {pointe unique tranchante, avec manche en bois cylindrique}.

NI

mángàsɨ̀

outil pour sculpter le bois.

NI

wàĺ

outil pour sculpter ou façonner le bois.

NI

yèl̄

outil pour sculpter une pirogue.

NI

bùgɨ̄jɨ̄

ouvert

NI

wōy

INT

ɗá

où ?

INT

ɗéè-ń

soi-même (dans l'expression à [dèē] tḭ̄ḭ '[q.q.] pour disparaître; devenir perdu').

NT

tàm

soie de maïs.

NI

búy-kɨ́-mbéré

soif.

NI

kɨ̀ndā

soigneusement (aligner)

ID

súlúng

soigneusement (attacher)

ID

jár

soigneusement (brosse).

ID

páy

soigneusement (but)

ID

sèw

soigneusement (cacher)

ID

yɔ́kɨ́

soigneusement (cacher)

ID

mbóo

soigneusement (cacher)

ID

yúkɨ́

soigneusement (couper 'sauce longue').

ID

ɓátɨ́

soigneusement (coupé à travers)

ID

bátɨ́

soigneusement (cracher).

ID

tɨ́lɨ́lɨ́

soigneusement (mesure)

ID

njírɨ́r

soigneusement (plié)

ID

rèpɨ̀

soigneusement (pour).

ID

yórɨ́r

soigneusement (soutien)

ID

kéréng

soigneusement (séparé)

ID

lándáng

soigneusement, fermement (prendre avec les doigts)

ID

mbùr

soigneusement, lentement

AV

lòm

soigneusement, proprement

ID

sápɨ́

soigneusement; fermement (attacher)

ID

mír

soir, le soir

AV

lòo-kɨ́-sɔ̀lé

soixante

NUM

dɔ̀-kɨ́-bòy-dètɨ́

soixante (voir dɔ̀-kɨ́-bòy-dètɨ́)

NUM

dà-kɨ́-bòy-dètɨ́

soixante-dix

NUM

dɔ̀-tènɨ̀-mɨ̀tá

soixante-dix (voir dɔ̀-tènɨ̀-mɨ̀tá)

NUM

dà-tènɨ̀-mɨ̀tá

sol, terre; territoire (voir dà-nàng).

NI

dɔ̀-nàng

sol, terre; territoire (voir dà-nàng).

NI

dà-nìng

soldat qui n'a pas terminé 15 ans dans l'armée française (voir aussi kḛ́ḛsá̰à̰).

NI

lìbɨ̄rē

soldat; police

NI

ásɨ̀gàr

soleil

NI

kàdɨ̀

soleil

NI

kùm-kàdɨ̀

soleil du matin.

NI

yā̰ŕ-kùm-kàdɨ̀

solitude

NI

kàl

sombre (rouge), rougeâtre

ID

sò̰o̰

sombre, sombre.

AV

rùu

sommet

NT

tà-kɔ́n

sommet

NT

sóm

sommet {tournant} fabriqué à partir de coquille d'escargot.

NI

sōrō

son d'un lion rugissant

AV

mṵ́ṵ̀ṵ

son de blé

NI

bɨ̀nā,bɨ̀nā̰

son de la pintade.

AV

kùtɨ̀wóy

son des moutons, 'baaa'.

AV

bḛ́ḛ̀ḛḛ

son du battement de coeur (desc. de ɔ̀sɨ̀).

IDS

ɗùkɨ̀-ɗùkɨ̀

son du battement de coeur (description de ɔ̀sɨ̀)

IDS

ɗìkɨ̀-ɗìkɨ̀

son du chat, 'miaou'.

AV

mḭ́yà̰w̄

son du tambour rapide

ID

bɨ́rím

son fait par un hibou.

AV

hḭ̀ḭ-hḭ̀ḭ

sonneries semblables à des cloches portées par les filles lors de leur initiation lors de la danse d'initiation

NI

māndāng

sonnettes ressemblant à des cloches portées par les filles en initiation

NI

māndɨ̄

sorcier

NE

ngè-yòo

sorcier (voir aussi ngè-yòo)

NI

kɨ̀mā

sorcier des poissons

NI

ngè-ndā-kānjɨ̄

sorcier masculin

NI

sùmbòy

sorcier puissant

NI

bìrè

sorcier, malfaiteur

NI

ngè-māĺ

sorcier, quelqu'un apprenant la sorcellerie.

NI

ngè-tàā-yòo

sort empêchant le commerçant de pouvoir vendre quoi que ce soit.

NI

gánōr

sortilège qui protège contre le vol

NI

sàbíi

sortir en grands groupes (fréquence de tèē)

VIF

téē

sortir rapidement

ID

hóẁ

sortir rapidement, soudainement

ID

bàlàng

sorts et fétiches liés à la chasse et à la pêche

NI

ndɔ́ɔ́

souche

VT

láā

souche [d'arbre].

NI

gīgɨ̄

souche de plante de patate douce.

NT

bīsɨ̀ḿ

souche de plante de patate douce.

NT

būsɨ̀ḿ

soudainement

AV

sáw

soudainement

AV

wátɨ̀

soudainement (apparaître)

ID

bípɨ̀

soudainement (apparaître)

ID

bùsɨ̀

soudainement (apparaître)

ID

hɔ̀y

soudainement (apparaître, se produire)

ID

páẁ

soudainement (apparaître, sortir)

ID

gɔ̀gɨ̀r

soudainement (arriver)

ID

pálàng

soudainement (arrêter)

AV

sápɨ̀

soudainement (calme) (dans l'expression gà dɨ̀bà à 'devenir soudainement calme')

IDS

mbìm

soudainement (commencer à courir)

ID

rúkɨ̀

soudainement (commencer)

ID

búpɨ̀

soudainement (démarrer).

ID

bípɨ̀

soudainement (ouvert)

ID

pìr

soudainement (saisir)

ID

sápɨ́

soudainement (se lever, se lever)

ID

rátɨ̀

soudainement (suivi de ànē, ànē ou ànē)

AVE

tám-ń-tèń

soudainement (tomber).

ID

kérɨ́pɨ̀

soudainement (tourner).

ID

wɨ́rìng

soudainement et fort (tomber, renverser)

ID

ɓápɨ̀

soudainement {casser}.

ID

dásɨ́

soudainement, d'un bond (se lever)

ID

wáláǹg

soudainement, rapidement (ouvert)

ID

yìrɨ̀r

soudainement, rapidement (se lever, se lever).

ID

yálɨ́ḿ

soudainement, rapidement et désespérément (marcher)

ID

pàtɨ̀

soudainement, énergiquement (se lever).

ID

wɨ́ríǹg

souder, réparer [quelque chose en métal]

VT

làpàrsó̰ò̰

soufflet {pour le forgeron}

NI

ndúu

souffrance

NE

rō-ndòō

souffrance, misère

NI

kò̰o̰

souffrance, misère (voir aussi múr̀, dāng).

NI

jàlɨ̀m

souffrance; problème (voir aussi dāng).

NI

múr̀

soupe.

NI

súpɨ̀

souple

AV

rùy-rùy

souple, mou et pendante.

ID

lèng

source {d'eau}

NI

mbōo-màn̄

sourcils

N

bḭ̀ḭ̄-dɔ̀-kùm

sourcils

NT

bèl̄-dɔ̀-kùm

sourd-muet

NI

mbíkī

sourd-muet

NI

mbóo

souricière

NI

séǹ

sourire (gō à 'sourire')

IDS

yìl-yìl

sous

PRP

gír

sous aucun prétexte (dans l'expression ōtɨ́ à ou ōtɨ́ à 'ne le faites sous aucun prétexte).

AV

kàkɨ́

sous-cuit ; extrêmement (mal cuit).

ID

gógɨ́jɨ́

sous-groupe Mugo de Mbay {principalement en Afrique centrale, mais avec quelques villages dans les cantons de Koldaga et Gon}.

NP

Mūgō

sous-groupe bedege de Mbay

NP

ɓēe-dēgé

sous-groupe de Beju Mbay.

NP

Ngà-bḭ̄yā̰-ndāńg

sous-groupe de Mbay {vers le sud en direction de l'Afrique centrale}

NP

Sòĺ

sous-groupe de Sar (Madjingay).

NP

ɓùwà

sous-groupe ethnique des Ngam.

NP

Tèl̄

sous-langue.

NT

gír-kɨ́-ngà-kɨ̄lā

sous-vêtements

NI

kàlɨ̀só̰ò̰

sous-vêtements

NE

yá̰a̰-kɨ́-gír-tɨ́

sous-vêtements {masculin, attachés sur les côtés}.

NI

ngà-mbūsɨ̄

sous-vêtements {masculin} portés sous la tunique musulmane (jàlàbéè).

NI

ngàjērē

soutenant un poids lourd.

AV

kètɨ̀-kètɨ̀

soutenir [qch.] {avec qch.}

VT

gētɨ̄

soutenir [qqn.]

VT

tɨ́tá

soutien [soi-même]

VT

nà̰ā̰

soutien-gorge

NI

sèrīi-mbàa

soutien-gorge

NI

sèrīr-mbàa

souvent

AVF

kɨ̀-ndāńg

souvent, beaucoup (doublé dèjɨ̀-dèjɨ̀ pour l'accentuation).

AV

dèjɨ̀

souvent, très souvent

AV

njáy-njáy

soyez bon.

VIA

mbḛ̄ḛ

{one's} droit (voir aussi kò̰)

NT

dà-jī

œil de l'aiguille.

NI

bɨ̀lò-líbɨ̀r

œsophage.

NT

jàm-kàdɨ̀-kɔ́ɔ́

œsophage.

NT

jàng-kàdɨ̀-kɔ́ɔ́