Index/t
Mbay → FrFr → Mbay

t

340 entrees

Tàatòlàā

NP

Tatala {nom de famille du chef de canton à Moissala}.

Tèl̄

NP

sous-groupe ethnique des Ngam.

Tùmákɨ̀,Túmàkɨ̀

NP

Tumak {Peuple chadique vivant dans la région de Gundi}.

Tùníyà

NP

Sous-groupe Tuniya de Sar (Madjinjgay), dont les origines ne sont pas Sara (leur langue s'appelle tàa à; voir aussi tàa à).

Tɨ̄bɨ̄rī

NP

Touperi {Peuple chadique vivant dans la préfecture de Mayo-Kebbi autour de Fianga}.

noun

Tà sòkò bè.

PRP

devant, en face de.

VT

balayer, nettoyer

tà-bìyér̀

NI

bouchon de bouteille {normalement de bière}.

tà-bítɨ́

NI

porte en paille pour entrer dans une clôture en herbe (ndògɨ̄).

tà-bùtɨ̄

NT

anus

tà-gír

NT

anus.

tà-gūm-sīŕ

NI

trou fait dans la corde dans un piège.

tà-háàӯ

AVE

en désordre (dans l'expression àw̄ à 'être incontrôlé, en désordre').

tà-jī

NT

manche.

tà-jī-gɨ̄-làā

AV

maintenant, tout de suite.

tà-jī-gɨ̄-nḛ̀ḛ̄

AV

maintenant, tout de suite.

tà-jī-gɨ̄-tɨ́-bè

AVE

immédiatement, tout de suite

tà-jī-tɨ́-nḛ̀ḛ̄

AV

maintenant

tà-kàm

NT

avidité, avarice

tà-kàn

CNJ

si

tà-kàsɨ̀

NI

bouchon de bouteille.

tà-káy

NI

chien, toutou {fam.}.

tà-kùm

NT

visage

tà-kùm-kāa

NI

virage de la rivière, section de la rivière

tà-kāgɨ̄

NI

forêt

tà-kɔ́n

NT

sommet

tà-kɨ́màĺ-ɓòō

NT

fosse de l'estomac

tà-mbàa

NT

mamelon.

tà-mbā-tḭ́yā̰

NI

type de faucon.

tà-māĺ

NI

deuxième fille à être circoncis.

tà-ngóo

NI

tasse à boire

tà-ngār̀

NT

tour {dans le jeu}

tà-njālā

NI

jambes de pantalon

tà-sám

NT

le sommet (voir sám)

tà-yīngá

NI

première fille à être circoncise.

tà-ɓòō

NT

estomac supérieur, sternum.

tà-ɗóbɨ́

NI

tarif, coût du voyage

tàa

NI

mot, mots, discours

tàa-gāa

NI

s'inquiéter.

tàa-kɨ́-bál̀

NI

mensonge, tromperie (èl à 'dire un mensonge')

tàa-màjɨ̀-tàa

NI

ironie

tàa-ò̰o̰-ndīi-à-ndīi-èdɨ̀

NI

type de petit oiseau.

tàgéè

NI

chapeau

tàgɨ̀

VIA

être ouvert

tàgɨ́

NI

le passé, les moments passés.

tàgɨ́-bè

AV

hier.

tàgɨ́-nṵ́ṵ-gɨ̄-tɨ́

AV

avant-hier

tàl

NI

rosée

tàl

ID

avec un regard triste sur le visage (courir, fuir).

tàlpónɨ̀

NI

téléphone

tàl̄

NI

chacal

tàl̄

NT

chair [de viande]

tàm

NI

type d'herbe haute [Pennisetum pedicellatum].

tàm

NT

soi-même (dans l'expression à [dèē] tḭ̄ḭ '[q.q.] pour disparaître; devenir perdu').

tàmbūr

AV

dans une ligne (dans l'expression ndā-n̄ nà̰ā̰ à 'se mettre en ligne').

tàmáḿ

AV

l'ensemble, tout cela

tàn

NI

palmier

tàng-tàng

AV

en ligne (assis, debout, etc.)

tànjɨ̀

NI

pintade.

tàpɨ̀

ID

avec un bruit de pas précipités (courir).

tàrbúsɨ̀

NI

style de cheveux.

tàrà-tárà

NI

petit miroir rond

tàwá

NI

pot pour cuisiner.

tàw̄

NI

chenille sans poils (voir aussi njúwá).

tàā

The type of the dictionary entry, if recorded.

tàā

tàā-m̄-tā̰y-tɨ́

NE

chien paresseux qui mange beaucoup.

tàā-nà̰ā̰

NE

mariage

tábàkɨ̀

NI

assiette tissée avec de la paille serrée.

tábɨ̀l

NI

table

tágɨ̄

VI

gonfler, devenir enflé.

tájɨ̄

VT

insulte

tákɨ́r

ID

en profondeur (colle, étaler)

táláǹg

ID

Hello

tálɨ́l

ID

brillant (blanc)

tálɨ́l

ID

brillant (blanc)

tál̄

VI

tirer, sauter (fréq. de àl̄). éclabousser. rebondir (balle). copuler. Expr: tál̄ lámbā (ɔ̀r̄ lámbā)-être ébréché

tám-ń-tèń

AVE

soudainement (suivi de ànē, ànē ou ànē)

támbɔ́r̀

PRP

grâce à

tándɨ̄

VT

piquer, douleur, faire mal.

tánjá̰

NI

belle femme

tán̄

VT

s'assoupir

tápɨ́

ID

serrer (tenir, saisir) fermement

tápɨ́

AV

exactement (le même); parfaitement (même) (avec àsɨ̀ nà̰ā̰ 'être le même').

tápɨ̄

VT

déranger

tár

VT

amour

tásā

NI

bol en métal

tátɨ́

VIA

être large

táwàl

AV

depuis très longtemps.

tá̰a̰

NI

temps

tá̰a̰

NTI

sauce

tá̰a̰

ID

extrêmement (petit)

táỳ

NI

régime (ɗāa à 'suivre un régime').

CNJ

de peur que, de crainte que

tèjɨ̀

NI

abeille

tèkɨ̀

ID

avec une démarche chancelante

tèl̄

VT

être fiévreux

tèl̄-mùmí

NE

lunettes de soleil {lit: regarder votre belle-mère}.

tèmè

NI

type d'herbe [Pennisetum pedicellatum].

tèmē,tḛ̀mḛ̄

NI

tamis

tèn

AV

ici; là (voir aussi ɗàn,ndìn)

tènɨ̀-mɨ̀tá

NUM

sept

tèr

ID

parfaitement (même, en rangée)

tèr

NI

astuce, ruse

tèr-mbētɨ̄

NI

type de petit tambour.

tèr-tàa

NI

proverbe

tèrgāl,tèrgál̀

NI

Hello

tèrmúsɨ̀

NI

thermos

tèrwél̀

NI

truelle

tèr̄

VT

recherchez [quelque chose de perdu ou manquant] (voir aussi sán̄g).

tètɨ̀

The type of the dictionary entry, if recorded.

La traduction fixe avec toute suffixe déformé corrigé.

tèē

VI

apparaître

tèń

AV

ici, là-bas (suppose normalement que le sujet est en quelque sorte 'allongé' -- voir aussi ndìń,ɗàń).

tèń-tèń-bè

AVE

peu à peu

tḛ̀ḛ

NI

petite fourmi rouge (identique à tòӯ, mais plus petite).

LOC

particule marquant le locatif.

tékɨ́-tékɨ́

ID

un après l'autre en ligne droite.

tél

The type of the dictionary entry, if recorded.

Le type d'entrée du dictionnaire, s'il est enregistré.

tél

ID

descr. de cracher.

téléǹg

ID

sans effort et légèrement (sauter)

tépɨ́

AV

exactement (même) (dans l'expression àsɨ̀ nà̰ā̰ à 'être parfaitement égal')

tér

VT

débroussailler une zone en enlevant l'herbe et les mauvaises herbes.

tér

ID

un peu

tér-tér

IDS

tirer en jets.

tér̀

NI

gorge

tétɨ̄

VTF

casser {en plusieurs endroits}

téē

VIF

sortir en grands groupes (fréquence de tèē)

tḛ́mbɨ̀r

NI

timbre, timbre-poste.

tḛ́ḛ

AV

un peu

tìkéè

NI

ticket donné par la compagnie de coton en tant que reçu pour le coton pesé pour l'achat.

tìl

NI

type d'arbre.

tìl

NI

invisibilité.

tìlè

VT

char extérieur de

tìlìng

ID

mince et (grand).

tìngā

VI

être chaud, tiède (variante peu courante de tíngā).

tìsá

NT

balle, coque [millet].

tìw

NI

poisson électrique [Malapterurus electricus]

tìyóò

NI

bien pomper.

tìī

NT

intestins

tídá

VT

compter

tígé

AVD

dehors, à l'extérieur

tíjā

VTF

découper {en petits morceaux} (fréq. de jà)

tíndā

VTF

aligner, empiler [beaucoup de choses].

tíndā

VTF

frapper, donner une claque {plusieurs fois}.

tíngā

VIA

être chaud.

tíǹ

NI

maçonnerie réalisée avec de la boue sans fabriquer d'abord des briques.

típɨ̀

ID

de manière dégoûtante (cracher)

típɨ́

ID

jusqu'au bord (remplir {liquide}).

tír

ID

éjaculation

tíw

VT

couvrir de terre [un trou fait pour planter.

tíyā

VTF

renverser (fréq. de yā)

tíyāng

NI

type de calao (voir également dúrú).

tíyō

NI

épaississant {utilisé dans certaines sauces, beurre d'arachide, etc.}

tíī

VI

gonfler, devenir enflé

tḭ́yá̰

VT

colle

tḭ́yā̰

NI

fourmi rouge qui vit dans les manguiers.

tḭ́yā̰-ɓɔ̄r

NI

punaise de lit

tḭ́ḭ

VT

détruire

VI

être couché, être allongé

tòmátɨ̀

NI

tomate

tòo

NI

pirogue

tòw

NI

bushbuck [Tragelaphus scriptus]

tòŕ

NI

tuyau

tò̰ō̰

NI

paresseux

tò̰ō̰

AV

encore ; toujours.

tò̰ō̰

VI

gémir {une fois}.

tòӯ

NI

type de fourmi rouge (voir aussi tḛ̀ḛ).

tól̀

NI

toit en tôle

tóm

NI

verrue

tóm

NI

plante parasite qui pousse sur le tronc de certains arbres [Tapinanthus sp.]

tóm

VT

enlever le grain de la tige {normalement du maïs}.

tóm-dà-nàng

NI

type de buisson

tómbō

NI

pôle pour pirogue.

tóo

VT

siffler, souffler dans un sifflet

tóo

NI

malédiction (seulement dans l'expression òy tóo 'maudire (subj.)')

tóo

NT

vieux [chose]

tópɨ̀

NI

section du tissu

tórí-tórí

IDS

répandu partout (avec ndì, tò, ɗà)

tósɨ̀,tósɨ́

ID

sur ses traces, soudainement (s'arrêter)

tótí-tótí

IDS

répandu partout (avec tò,ndì,ɗà)

tó̰rḭ́

ID

parfaitement (lisse)

tó̰y

ID

parfaitement (lisse)

tó̰ō̰

VI

gémir, grogner.

tó̰ō̰

VTF

mordre {plusieurs fois}.

tùbò

NI

lion

tùbò-dèē

NI

homme-lion, sorcier qui se transforme en lion.

tùbò-dúu-gúm

NI

type d'oiseau semblable à une perdrix.

tùbò-lò-kón̄g-gɨ̄

NI

type d'insecte qui piège les mouches dans le sable.

tùl

ID

avec de la fumée qui sort.

tùl

ID

en ligne.

tùlò

VT

brûler les poils.

tùm

ID

tâtonner, se frayer un chemin

tùr

ID

traînant; laissant traîner

tùrjɨ̀máǹ

NI

interprète.

tùrɨ̀rɨ̀,tùrɨ̀rùuu

IDS

en ligne (dans l'expression tò-n gō nà̰ā̰ tɨ́ à 'être en ligne').

tùtō

NI

sueur

tùtɨ̀

VIA

être sec, séché, desséché.

tùwíỳ

AV

cri d'oiseau appelé kɨ́-ndōm-sèý.

tùy

ID

dur (tomber)

túbɨ́

VT

couvrir de terre [un trou fait pour planter] {dialecte Kan}.

túgó

VT

laver.

túgɨ̄

VTF

pincer {plusieurs fois}.

túgɨ̄m-túr̄

NI

type d'oiseau.

tújɨ́

VI

être détruit, cassé.

túkɨ̄

NI

tonneau en métal.

túlò

NI

type de danse

túm-túm

IDS

en touffes épaisses (desc. de ɓà 'pousser'(cheveux)).

túmbùr

NI

date ; palmier dattier [Phoenix dactylifera].

túmbō

NI

longue perche ou bâton pour pousser la pirogue.

tún̄

VT

dormir debout; s'endormir debout

túpɨ̀

ID

fermement (saisir)

túpɨ́

ID

extrêmement (gros).

túr

ID

assez (court) {indique environ 1 pied}

túró

VT

peau

túr̄

VTF

avaler {plusieurs fois} (fréq. de ùr)

túr̄

NI

type de petite fourmi noire.

túsɨ́

NT

nourriture normalement mangée avec de la sauce qui est mangée sans sauce.

túsɨ́-kḭ̀ḭ

NI

restes d'excréments, excréments desséchés.

túsɨ̄

VT

plante [tubercule]

tútɨ́

VT

défaire

túu

PR

tout, tout cela/eux.

túu-bè

AV

tout, tout cela/eux.

túw

VT

couvrir de terre [un trou fait pour planter].

túwā

VT

marcher sur {plusieurs fois}; marcher sur; jeter [plusieurs choses] à (fréq. de ɓà).

túwā

NI

natte en paille

túwā

VTF

tenir pour tirer à part (fréq. de hɔ̀; toujours suivi par un second verbe).

túwō

NTI

couverture tissée de grenier (dàm).

túy

VT

retirer, soulever {avec quelque chose}

túy

VT

guérir [la folie]

túɓō

NTI

couverture tissée de grenier

túḿ

NI

ail.

CNJ

seulement, ne faisant rien d'autre {lie deux mots pour insister}

AV

maintenant, à ce moment

tā-lā

COM

qui précisément, qui précisément

tā-à

CNJ

d'autre part

tā-ànḛ̄

CNJ

par contre

tā-ɓéè

AV

donc, dans ce cas.

tāa

VT

refuser (toujours partie de la séquence de verbes à ɗɔ̄ɔ̄ 'refuser').

tāa-kōo

NI

renommée (de tɔ̄ɔ̄ [dèē] kōo '[qqn] être célèbre]).

tāgɨ̄

NI

genet

tāwɨ́nā

NI

moulin pour moudre la farine actionné par des moteurs

tāwɨ́nā-kùr-kàsɨ̀

NI

moulin pour moudre le mil pour faire de la bière.

tāŕ

NI

type d'oignon [Cissus quadrangularis].

tā̰y

NI

type de millet à petits grains [Pennisetum typhoides].

tā̰á̰

AV

seulement, simplement

tēe

NI

pouvoir de divination (ndò̰o̰ à 'divination').

tēgɨ́

VT

gratter, creuser avec les griffes ou les ongles.

tēm

NI

fer

tīi

VI

développer, mûrir, grandir

tīi

VI

devenir le jour, devenir le lendemain.

tīr

VI

être en ébullition (quelque chose d'épais).

tīsá

VT

brosser, enlever avec une brosse

tītɨ́

AVD

à l'intérieur, dans.

tītɨ̄

VI

être comme, comme (se comporte comme un verbe en ce qu'il peut être précédé par des préfixes de sujet m̄, ī, etc.).

tītɨ̄-bà̰ý

INT

comment.

tītɨ̄-bè

AVE

comme ça, comme ça.

tītɨ̄-kàń

CNJ

tout comme, comme (/ la clause lā...yé suit normalement).

tītɨ̄-ń

CNJ

depuis

tīw

NT

sève [d'arbre]

tīw

VT

cracher (l'objet est hōr)

tīw-tèjɨ̀

NI

cire d'abeille.

tīĺ

VT

déchirer, arracher.

tīŕ

VT

collecter {comme taxe ou droit} (toujours suivi de dɔ̀). voler {fig.}. rassembler, mettre ensemble.

tḭ̄ḭ

VT

disperser, éparpiller; rompre [perturbation].

VT

porter

tōkɨ́-tò-dèē

NE

bas du dos.

tōm

VI

saluer (suivi de kɨ̀ dèē '<avec> qqn')

tōm

VI

vomir, rendre.

tōm-nōjɨ̄-í

NI

type d'arbre

tōo

VT

blesser {sujet non humain}.

tōo-màsāa

INJ

Je te l'ai bien dit !

tōw

NI

flûte

tōó-kāa

NI

calebasse utilisée pour collecter du poisson.

tōń

VT

lécher

tōŕ

NT

grand fort.

tūdɨ̄

VT

saupoudrer [liquide]

tūm

NI

anguille [Gymnarchus niloticus]

tūm

VT

tresse {dans un certain style}

tūr

VT

répondre à (souvent suivi de tàa; obj. peut être en locatif)

tūrō

NI

type de mauvaise herbe [Striga hermonthica].

tūsɨ̄

VT2

donner {comme un cadeau}

tūu

VT

cracher (l'obj est hōr 'crachat, salive').

tūwā

VT

renvoyer, chasser

tūwā-hōy

NI

chasse à longue distance

tūŕ

VT

tourner [qch] autour. essorer. tordre [qch] autour/hors.

tɔ̀gɨ̀

VI

grandir, devenir grand.

tɔ̀gɨ̀-tà-bèr

NI

type d'oiseau de rivière {pluvier}.

tɔ̀ɔ̄

AV

plus

tɔ̀ӯ

The type

La traduction fixe

tɔ́gɨ́

NT

force

tɔ́l

VT

éplucher {avec un couteau}

tɔ́rsɨ̀

NI

lampe de poche.

tɔ́r̄

Type

Traduction fixe

tɔ́sɨ́,tɔ́sɨ̄

VT

obtenir un peu d'eau. sculpter, faire en sculptant {en changeant considérablement la forme -- voir aussi kūrō}. poignarder partout; percer partout (fréq. de ɔ̀sɨ̀). déterrer {avec une houe}. Expr: tɔ́sɨ́ yár̄ -s'asseoir en position accroupie. Expr: tɔ́sɨ́-n̄ dɔ̀-dɨ́ nà̰ā̰-tɨ́ -se réunir {pour faire quelque chose}. Expr: tɔ́sɨ́ ndól̄ (=tɔ́sɨ́ ndūr) -revenir à la vie. Expr: tɔ́sɨ́ kāgɨ̄ -marcher avec une canne. Expr: màn̄ kɨ́ tɔ́sɨ́ -eau provenant d'un puits presque sec. Expr: tɔ́sɨ́ tà ngán njà-ǹ dò̰ó̰ -marcher sur la pointe des pieds. Expr: tɔ́sɨ́ tɨ́lā -pousser vers le bas, renverser (fréq. de îsÆ lä). Expr: kāgɨ̄ kɨ́ tɔ́sɨ́ (=kāgɨ̄ tɔ́sɨ́) -bois sculpté; statue

tɔ́y

VT

caresser [les cheveux de qqn].

tɔ́y

VT

laver [grain].

tɔ́y

VT

traquer, approcher furtivement.

tɔ̄jɨ̄

VT

montrer (tɔ̄jɨ̄ dèē gō 'montrer à qqn comment')

tɔ̄l

noun

L'arbre porte des fruits.

tɔ̄l-bḭyā̰-súu

NI

type de millet sauvage.

tɔ̄l-ngāng-yō̰o̰

NI

type de buisson

tɔ̄r

NI

type de petite souris de couleur claire.

tɔ̄y

VT

louange

tɔ̄ɔ̄

VT

casser

tɔ̄ɔ̄

NT

nom

tɔ̄ɔ̄-jī-bāa

NI

branche de rivière

tɔ̄ɔ̄-jī-ɗóo

NI

carrefour.

tɔ̄ɔ̄-kōo

NI

célébrité (de tɔ̄ɔ̄ [dèē] kōo '[qqn.] être célèbre').

tɔ̄ɔ̄-kɨ̄-rō-mbāa-tɨ́

NE

scarabée blister.

tɔ̄ɔ̄-yō̰o̰-gɨ̄

NE

type de vélo avec des pneus épais.

tɔ̄ɔ̄-ɓòdɨ̀

N

surnom, nom d'animal utilisé pour plaisanter.

tɨ̀

VI

mentir

tɨ̀lè-tɨ̀lè, tɨ̀lèlɨ̀

IDS

traînant sur le sol.

tɨ̀réè, tɨ̀rē

NI

type de filet de pêche

tɨ̀sá

NT

balle ou enveloppe de millet.

tɨ́

AV

là.

tɨ́dá

VT

compter.

tɨ́gá

AVD

dehors, à l'extérieur

tɨ́gá-m̄-gà-ī

NI

type de plante

tɨ́gá-m̄-gà-ī

NI

nom de l'étoile près de la lune.

tɨ́gā

VTF

découper en morceaux {avec un outil}, hacher (fréq. de gà).

tɨ́jā

VTF

découper en plusieurs morceaux (fréq. de jà).

tɨ́lá

VT

porter (fréq. de là)

tɨ́lā

VT

se secouer.

tɨ́lɨ́lɨ́

ID

soigneusement (cracher).

tɨ́mír

NI

petite souris, musaraigne.

tɨ́ndā

VTF

aligner {beaucoup de choses} (fréq. de ndā).

tɨ́ndā

VTF

frapper, gifler, fouetter {plusieurs fois} (fréq. de ndà).

tɨ́ndā-m̄-tḭ̄ḭ

NI

type de plante.

tɨ́pá

NI

grandes fourmis noires

tɨ́pá

VT

enlever l'eau {d'une zone fermée}.

tɨ́rā̰ý

NI

type d'arbre [Pericopsis laxiflora]

tɨ́sō

VIF

tomber à plusieurs reprises (fréq. de sō).

tɨ́tá

VT

soutenir [qqn.]

tɨ́ɓā

VTF

marcher sur {plusieurs fois}; donner des coups de pied plusieurs fois (fréq. de ɓà).

tɨ̄gā

VI

être fini, terminé.

tɨ̄nā

VT

prêter ; emprunter (utilisé lorsque ce qui est prêté est rendu de la même manière (par exemple, de l'argent) ; voir aussi ndɨ̄mā).

tɨ̄rá

NI

lit, lit bâton.

tɨ̄sá

VT

brosser, enlever la poussière.

tɨ̄ɓā

VT

renvoyer, chasser.